http://individual.utoronto.ca/psychout/gallery/gallery.html |
Sì, continuando a usarli, ci spingono ad iniziare a utilizzare questi termini
Psicocarcere - invece di ospedale psichiatrico e centro di salute
Prigioniero psichiatrico - anziché paziente psichiatrico, paziente involontario e ricoverati
Prigionia psichiatrica - anziché Trattamento Sanitario Obbligatorio
Droghe psichiatriche o neurotossine - anziché farmaci, antipsicotici e neurolettici
Isolamento sociale o cella d'isolamento - invece di solamento solitario e segregazione
Somministrazione obbligatoria di droghe - anziché farmaci per l'emergenza
Credo che questi termini siano più precisi e più facili da capire, cosa ne pensi? forse un nuovo glossario?
Don Weitz
Yes let's keeping using it - also urge us to start using these terms
Psychiatric Prisoner - instead of psychiatric patient, involuntary patient, and inmate
Psychiatric Imprisonment - instead of involuntary commitment
Psychiatric Drugs or Neurotoxins - instead of medication, antipsychotics and neuroleptics
Social Isolation or Solitary Confinement - instead of seclusion, locked seclusion, and segregation
Forced Drugging - instead of emergency medication
I believe these terms are more accurate and easier to understand, what do you think? maybe a new glossary?
Don Weitz
Nessun commento:
Posta un commento